یک موضوع خنده دار!
امروز مطلب بسیار جالبی در مورد سوشا خواندم که حدود ۱ ساعت خنده به لبهایم نشاند! صحبتهای فردی از روی بی اطلاعی، آن هم با اعتماد به نفس بالا و تشکر نفراتی نسبتاً زیاد از آن!
البته همانطور که گفتم، این مطلب بیشتر از اینکه من را ناراحت کند، خوشحال کرد! چون سایت را بسیار دستِ بالا فرض کرده بودند و مطالبی عنوان کردند که من سعی در دست یافتن به آنها داشتم اما نتوانستم!
این مطلب را میتوانید در اولین پست این صفحه پیدا کنید.
همونطور که هممون میدونیم مجموعه شمشیر حقیقت یه مجموعه فانتزی مناسب گروه سنی بزرگساله. اگه فیلم بود میتونستیم بگیم مناسب گروه R هست ( +۱۸ سال )
این موضوع تو بعضی از فصلا کاملاً مشهوده. به طوری که خودت اول بعضی از فصلاً اخطار میدی.
همونطور که هممون میدونیم این مسائل سکشوال شمشیر حقیقت قابل حذف هم نیستن . چون خیلی جاها میتونن مسیر داستان رو تغییر بدن و در حقیقت جزئی از داستانن.
ایشون کاملاً درست میفرمایند. داستان شمشیر حقیقت دارای مسائل جنسی بسیاری است که شاید یکی از دلایل انتشار نیافتن این اثر آن هم پس از ۱۶ سال این باشد!
ایشون داستان +۱۸ فرض کردهاند. اما مسئله اینجاست که میانگین سنی بازدیدکنندگان سایت ما، بین ۲۵ تا ۲۸ است! پس برای آنها هیچ مشکلی ایجاد نمیکند. مگر اینکه خود اعضای سایت گودلایف که از افراد کم سن و سالتر تشکیل شده است به سوشا بیایند!
از طرفی سایت سوشا یه سایت وابسته به وزارت ارشاد هست. البته وابسته کلمه درستی نیست, در حقیقت یه سایت مورد تایید ارشاد هست. مثه خیلی سایتای دیگه.
خب ما هیچ رابطهای با وزارت ارشاد نداریم، چه برسد به اینکه بخواهیم سایتی دولتی باشیم!! تازه من هم به عنوان موسس این سایت رابطه خوبی با این وزارتخانه ندارم.
گفتند که سایت مورد تایید وزارت ارشاد میباشد، مثل بقیه سایتهای دیگه!!!!!
خب این حرف از تمام حرفهایی که شنیدم با مزه تر و خنده دار تر بوده و هست! چون با منطق هیچ شخص سالمی که کمی اطلاعات از این موضوع داشته باشد جور در نمیآید! من نمیدانم این شخص چقدر از طراحی سایت و مسائل حقوقی آن آگاه است اما:
اگر سایتی مورد تایید وزارت ارشاد نباشد یا در سایت ساماندهی ثبت نشده باشد به سرعت فیلتر میشود.
این نکته در مورد سایت خودشان هم صادق میباشد! وگرنه خیلی پیشتر فیلتر میشد! مخصوصاً اینکه چون از دامنه ملی استفاده میکنند دولت ایران از وجود این سایت اطلاع کامل دارد و آن را بررسی میکند! دامنه سایت ما، دامنه جهانی دات کام میباشد و تحت کنترل هم نیست!
در اساسنامه هم ذکر شده که: «سوشا» تشکلی غیر دولتی، غیر تجاری، غیر انتفاعی، غیر سیاسی و مستقل است که به هیچ حزب، گروه، ارگان و جناحی وابستگی ندارد.
ضمناً نام سایت آنها هم مورد شک است! چون مارک کاندوم های موجود در داروخانههای ایران است!
به طوری که با سرای اهل قلم وزارت ارشاد همکاری داره و هر چند وقت یک بار تو سالن کنفرانس های سرای قلم وزارت ارشاد جلسه نقد و بررسی و تبادل نظر دارن!
خب اگر میشد خیلی خوب بود، حتی برای این کار هم تلاش کردیم، اما نتوانستیم هماهنگیهای لازم را انجام دهیم! احتمالاً ایشان با سایت دیگری اشتباه گرفتهاند!
حالا سوال اینه؛
آیا واقعاً یه تارنما مثل سوشا میتونه برخلاف سیاست های کلی خودش یه ترجمه کامل ، بدون ممیز و حذفیات و بدون خیانت به متن اصلی و نویسنده اثر ، ارائه بده یا نه ؟!؟!؟
سیاستهای کلی؟ سیاستهای کلی سایت را من اولین بار تعیین کردهام و هنوز تغییر نکرده! در این سیاستها هم سانسور و فیلتر و خیانت و بی ناموسی و دیکتاتوری و فتنه و جنبش و مبارزه با آزادی بیان و حقوق بشر و… نبوده!
خب، جدا از شوخی، من کاملاً از محتوای این کتاب اطلاع داشتم. کتابهایی که تا الان ترجمه شده دنبال کردم و فیلمی که بر مبنای این داستان ساخته شده بود دیدم. اینطور نیست که به دلیل اینکه طرفدار زیاد دارد یا بین افراد فانتزی دوست محبوبیت دارد تصمیم به ترجمه این کتاب بگیرم. به هیچ وجه هم قصد سانسور یا حذف فصلی(!!) را ندارم!
محمد جان (مترجم توانای کتاب دوم) با توجه به اینکه شما ظاهراً با مسئولین سوشا در ارتباط هستید و سایت سوشا هنوز هیچ حرفی درباره ترجمه مجموعه شمشیر حقیقت نزده و درنتیجه تاپیکی هم برای پرسیدن این سوال وجود نداره, ممنون میشه اگه شما خودت این سوال رو از مسئولین سایت سوشا بپرسی و اینجا اطلاع رسانی کنی. چون همونطور که مشخصه، این سوال واقعاً سوال مهمیه …
ما هیچ خبری منتشر نکردیم تا حداقل ۱۰ فصل آماده شود و کاملاً با مترجم هماهنگ شویم. چون هنوز در ترجمه کتاب با مشکلاتی رو به رو هستیم. البته قبل از شروع ترجمه با مدیر ترجمه سایت گودلایف و خودِ مترجم اصلی کتاب صحبت کردیم تا اگر آنها قصد ترجمه این کتاب یا هرگونه برنامهای در مورد این کتاب دارند ما در کار آنها دخالت نکنیم و اختلاف و کدورتی در آینده به وجود نیاید…ولی خب، خبر درز کرد…
البته اگر الآن هم مایل باشند پروژه ترجمه این کتاب در اختیار سایت آنها قرار میگیرد، چون ما خبری در این مورد درج نکردیم و با مترجم کنونی هم به مشکل برخوردیم و دنبال مترجم بهتر و جدیدی می گردیم.
من قصد جواب دادن به پست این شخص را ندارم، چون واقعاً ارزشی ندارد که وقت خود را در این باره و دفاع از سوشا تلف کنم. به هرحال هرکسی حق دارد هر نظری میخواهد داشته باشد…اعضای هیئت تحریریه هم در جریان تمام کارها هستند و با وضعیت سایت آشنا هستند! جوابهایی هم که در وبلاگ شخصی خودم دادم برای این بود که دوستان صمیمی و نزدیک به من هم این موضوع را بدانند! (آدرس این وبلاگ را فقط عدهای معدود دارند)
البته اگر جناب مترجم، طبق خواسته این شخص، این مسئله را با ما مطرح کنند همین جوابها را در اختیار ایشان قرار میدهم…
خوش باشید…
آخرین دیدگاهها